뻥이야 - 대화시 사용되는 여러 표현

이해했을 때 [1]

A: Shall I explain it to you again?

B: No. I got the picture.


앞선 시간에 Do you get the picture?그림이 그려지니? 로 알려드렸습니다. 똑같이 get the picture 를 사용하는데 해석은 감 잡았어. 라고 하는 것이 좋습니다. 다른 말로 I got it. OK. 또는 Roger! (= received and understood, 이건 무전칠 때 자주 나오죠) 라고도 합니다. 

   I know that much.

   Come on, give me some credit. 

너무 잘 아는 내용을 설명하려 할 때, 그 정도는 알아요. 라고 말하고 싶죠? 그 때 사용하면 됩니다. give sb credit 은 ~를 인정하다 라는 뜻이고 조금 더 정중한 표현으로 보입니다. 

   He has a good grasp of it. 그는 그것을 잘 알고 있어요.

 ~를 잘 이해하고 있다고 할 때 have a good grasp of sth 를 사용합니다. 이게 감 잡는다 에 가장 가까운 말이 아닐까 생각되네요. 서로 사용하는 언어가 다르고 문화에 차이가 있다 보면 같은 말인데도 다르게 이해하거나 아예 못알아듣는 경우가 있습니다. 아래와 같은 답이 나오면 속이 시원하겠죠? 

   You are starting to catch on. 이제야 알아듣기 시작하는군.

   Now you are speaking my language. 이제야 알아듣는군.

   I've got it now.

   I'm used t it now.  이제 알았어.

대충 keyword 만 던져줘도 빨리 알아채는 사람이 있습니다. 그런 사람보고 눈치가 빠르다고 말하죠.

   You catch on quick. 눈치가 빠르군.

마지막으로 감 잡았어 주로 운동이나 기계의 작동 등에 사용하는 표현 알아보겠습니다.

   I got the knack [hang] of it. 

get the knack [hang] of sth 은 ~의 요령을 터득하다 라는 뜻을 가지고 있습니다. 상황에 따라 구분해서 사용하면 고급진 영어가 됩니다.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
Froggy
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기