뻥이야 - 일상 대화

행동 관련 [4]

A: Excuse me but there is a line.

B: Sorry. I didn't mean to cut in front of you.


  해외에 나갔다가 이런 상황에 접한 적이 있습니다. 사람들이 많이 몰려 있는 가게앞에서 표지판만 보고 사람들을 비집고 들어가려는데 There is a line. 하면서 줄이 어떻게 만들어져 있는지 손으로 가리키더군요. 그때는 그냥 I'm sorry 하고 돌아섰는데, 오늘부터는 I didn't mean to cut in front of you. 라고 말할 수 있겠네요. 

   Don't cut in line. 새치기하지 마.

   중고등학교 시절 무슨 이유였는지 모르겠는데 손가락을 꺾어서 두드득 하는 소리를 내는 것이 유행처럼 번진 적이 있습니다. 하는 사람은 재미있을지 몰라도 그걸 듣는 사람 입장에서는 소음이죠. 

   Stop cracking your knuckles. 손가락 꺾는 소리 좀 그만 내.

   Stop snapping your fingers! 손가락으로 딱딱 소리 좀 내지 마.

   Stop tapping your foot! 발로 탁탁 소리 좀 내지 마.

손가락으로 내는 소리는 두 가지가 있고 발로 내는 소리는 하나인듯 합니다.  cracking은 꺽는 소리고, snapping 은 손가락끼리 부딫히는 소리입니다. 

   Stop jiggling your leg! 다리 좀 그만 떨어.

   소리는 나지 않지만 정말 꼴불견 중 하나입니다.

   It's unlucky to jiggle your legs. 다리를 떨면 복이 나가.

   어르신들이 하는 말입니다. 

 

   Don't touch it!

   Keep your hands off it! 손 대지 마

   굵게 표기한 표현을 중점적으로 보시기 바랍니다. 조금 더 정중하면서도 강한 어조의 말입니다. 

   Don't make a mistake.

   Don't blow it. 실수하지 마

    실수하다 우리는 mistake 만 알고 있지만, 이를 표현하는 다양한 표현들이 있다는 사실을 늘 염두에 두고 계셔야 합니다.  

   Don't wear out your welcome. 

   이건 무슨 의미일까요? wear out sb's welcome너무 오래 머물러 눈총을 받다 라는 뜻의 숙어입니다. 누군가의 초대를 받았다가 눈치없이 오래 앉아 있으면 민폐죠. 적당한 시간에 자리를 털고 일어서야 합니다. 

   Don't say one thing and do another. 말과 행동을 다르게 하지 마.

A is one thing, B is another A와 B는 별개다 여기서 파생된 표현입니다. 

   Don't jump to conclusions. 속단하지 말라구.

    결론으로 바로 넘어가는 것이니 속단하다 로 해석할 만 하죠. 조금 의미를 깊게 들어가 해석하면 지레짐작하다 가 될 수도 있습니다. 

 

   Don't make a fuss! 수선 떨지 마.

    교재에는 make a fuss 를 크게 떠들다 로 소개하고 있는데, 호들갑 떨다 가 더 가까운 해석인 것 같습니다. 

   Don't think I am that easy! 날 그렇게 만만하게 보지 마.

   한 마디로 날 쉽게 보지 말라는 말이네요~

 

    Don't start! 허튼 수작하지 마

   You started it! 네가 먼저 옆구리 쿡쿡 찔렀지.

   start 라는 동사 하나로 이런 의미의 표현도 가능하네요.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
graphittie 자세히 보기