뻥이야 - 숙박 식사 음주

기타

A: Which do you prefer, quince or citron tea?

B: I'll take the latter.


모과차를 quince tea 라고 하는군요. citron tea 는 레몬차라고 하는 것이 좋은데, 우리는 유자차를 주로 마시니까 도찐개찐 비슷하다고 볼 수 있겠습니다. 여기서 퀴즈, B는 어떤 차를 마셨나요? 

   I took a bite of it. 한 입 먹어 보았어.

음료 또는 음식을 선택하거나 마실 때 주로 사용하는 동사가 choose 나 select 가 아니라 take 를 사용한다는 점 주의 깊게 보셔야 합니다. 

   I haven't tasted this for a long time. 정말 오랜만에 먹어 보는 음식이야.

이번에는 음식의 맛을 표현하거나 음식을 먹고난 후 느낌을 전달할 때 사용하는 동사는 taste 입니다. 쉬워보이만 갑자 말을 꺼내려고 하면 안돼는 경우가 허다합니다. 

   Can you get [pick up] a take-out meal for me? 포장 음식 좀 사다 줄래요?

서울역에 가면 platform 으로 내려가기 전에 take-out meal을 파는 가판대들이 있습니다. 우리 나라에서만 있는 독특한 문화였습니다. 그런데, 얼마전 TV 프로그램을 보니 미국도 take-out meal을 취급하는 음식점이 있더군요.

   This restaurant is full of [filled with] locals. 이 식당은 이곳 사람들로 만원이야.

'이 지역 사람들'을 영어로 표현할 때 people who live in the area 등으로 장황하게 쓰는 버릇이 있습니다. 간단하게 locals 라고 하면 됩니다. ~로 가득하다, ~로 꽉 찼다. 의 영어 표현으로 be full of 와 be filled with 가 사용됩니다. full 과 filled 다음에 오는 전치사가 다르다는 것 염두에 두시길 바랍니다.

   You are an excellent cook [chef]. 요리를 정말 잘 하시는군요.

음식을 준비한 사람에게 이 만한 칭찬이 있을까요? 이 말을 듣는 순간 어깨가 으쓱해지죠. ㅎㅎ

   The caterer is used to catering foods. 그 출장 요리사는 출장 요리에 능해.

우리가 흔히 말하는 출장 뷔페를 catering service 라고 합니다. catering 은 cater 음식을 조달[장만]하다 라는 동사에서 온 단어죠. 

   When you roast chestnuts, they pop. 밤을 구우면 뻥 튀어요.

밤이 나오는 계절이 됐습니다. 칼집을 내지 않고 숫불에 구우면 팝콘처럼 튀는데, 화력이 대단하죠. 군밤을 파는 사람들 보면 어떻게 조리하는지 궁금합니다. 매년 시도해 보는데 성공한 적이 없거든요.

   The buffet dinner is ready.

   We have prepared a buffet dinner. 뷔페 식사가 준배돼 있습니다.

buffet 뒤에 구지 dinner, lunch 등을 붙여야 하는지는 잘 모르겠습니. 저녁 시간에 뷔페가 준비됐다고 하면 저녁인줄 알 것 같아서요. 교재에는 dinner 를 붙여놔서 그대로 옮겨왔으나 뒤에 붙이지 않아도 될 것 같네요.

   We have an all-you-can-eat special for $5. 5달러에 마음대로 드실 수 있는 특별권을 드립니다. 

   시간제한 없는 무한리필 고기집이 생각나네요.  all-you-can-eat 이렇게 작대기로 연결하여 명사를 만드는 걸 미국사람들이 잘 하긴 하는데 뭔가 규칙이나 규정이 있는 것으로 보입니다. 저도 아직 실력이 미천하여 확인이 안되는 상황입니다. 

   Would you pass the ketchup and mayonnaise? 케첩과 마요네즈를 건네 주시겠습니까?

   식사를 같이하다보면 손에 닿지 않는 곳에 소금이나 후추가 있을 때 좀 달라고 말하죠? 그때 쓸 수 있는 표현입니다. 사용하는 동사 pass 라는 것만 알고 계시면 됩니다.

   It is indescribably sweet. 

   It is sweeter than you can imagine. 뭐라고 표현할 수 없을 정도로 달콤해.

   미국 서민들 정말 진하게 단 음식을 먹습니다. 어떤 건 소금 덩어리구요. 

   They eat disgusting things to increase their vigor. 그 사람들은 혐오 식품을 정력제로 먹어.

   이들이 말하는 혐오식품이 보신탕이죠? 중국인들은 더한 것도 먹지만 아무말 안하는 거 보면 신기합니다.

   Eating out is better than ordering a meal in. 나가서 먹는 것이 시켜 먹는 것보다 나아.

   자장면을 주문해서 받아보면 팅팅 불어서 오거나 면끼리 붙어서 먹기 힘든 상태인 경우가 많습니다. 그래서, 중국집은 직접 가서 먹는 것이 좋습니다.

   You have some red pepper stuck between your teeth. 이 사이에 고춧가루가 끼었어.

   우리나라를 방문한 외국인이 김치를 먹고나서 이 사이에 고춧가루가 끼면 재밌을 것 같습니다. 보면 위와 같이 한마디 해줘야죠.

   I don't want to sponge [bum] supper off of anyone else. 다른 사람에게 저녁 얻어먹고 싶지 않아.

   익숙하지 않은 숙어가 하나 등장했네요. 저도 오늘 처음보는 겁니다. sponge [bum] off 기식하다, 식객이 되다. 라는 뜻인데 얻어먹다 로 이해하는게 빠르겠네요. 

   Are you going to eat it all yourself and not give me any? 나는 안 주고 너만 먹을 거니?

   난 안주고 너 혼자만 먹는겨? 뭐 이런 뜻이겠죠? 

   It's better than not eating anything [going hungry].

   It beats starving. 굶는 것보다 낫지.

   매일 푸성귀만 먹고 있어 라고 말할 때 그래도 굶는 것보단 낫잖아 라고 말할 수 있죠.

먹는 걸로 너무 오랜 시간을 끌었네요. 아직 한 가지 주제가 더 남아 있습니다. 바로 '술'입니다. 기대하세요.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
graphittie 자세히 보기